- Introduction to Ghalib
Mirza Asadullah Khan Ghalib (1797–1869) is one of the most profound poets in Urdu literature. His collection, Diwan-e-Ghalib, is not only a treasure of exquisite language but also a deep exploration of human existence, philosophy, and the meaning of life. When we talk about philosophy in Ghalib’s poetry, we find that his verses go beyond emotions and touch upon the very essence of human thought and existence. In this blog, we will delve into the philosophical aspects of Ghalib’s poetry, how Urdu poets expressed philosophical ideas, and the unique approach Ghalib brought to these timeless themes.
اردو ادب میں فلسفہ اور شاعری
اردو شاعری میں فلسفہ اکثر زندگی، تقدیر، محبت اور انسانی جذبات کے گرد گھومتا ہے۔ کلاسیکی شاعری میں فلسفیانہ خیالات زیادہ تر اخلاقیات، صوفیانہ رجحان اور کائنات کی حقیقتوں کے گرد پیش کیے جاتے تھے۔ شاعروں کے نزدیک، زندگی ایک فکری اور جذباتی تجربہ تھی، اور محبت، جدائی، اور تڑپ ایک طرح سے انسانی شعور اور روح کی تحقیق کے لیے ذریعہ تھے
Ghalib’s Philosophical Perspective
غالب کا فلسفہ
غالب کی شاعری میں فلسفہ صرف نظریاتی یا صوفیانہ نہیں بلکہ ایک زندہ تجربہ ہے۔ وہ زندگی کی پیچیدگی، رنج و الم، انسانی خواہشات، اور کائنات کی اسرار کو اپنے اشعار میں باندھ دیتے ہیں۔
غالب کے نزدیک
زندگی باعث رنج و ملال ہے۔
انسانی شعور کائنات کے راز سمجھنے کی کوشش میں لگا رہتا ہے۔
عشق اور درد فلسفیانہ تفکر کے دروازے کھولتے ہیں۔
Selected Verses from Diwan-e-Ghalib
غالب کے فلسفے پر منتخب اشعار
نقش فریادی ہے کس کی شوخی تحریر کا
کاغذی ہے پیرہن ہر پیکر تصویر کا
Romanized:
Naqsh faryadi hai kis ki shokhi-e-tahreer ka
Kaghazi hai pairahan har paikar-e-tasveer ka
نہ تھا کچھ توخداتھا کچھ نہ ہوتا تو خدا ہوتا
ڈبویا مجھ کو ہونے نے نہ ہوتا میں تو کیا ہوتا
Romanized:
Na tha kuch to Khuda tha kuch na hota to Khuda hota
Duboya mujh ko honay ne na hota main to kya hota
ہوس کوہے نشاط کار کیا کیا
نہ ہو مرنا تو جینے کا مزا کیا
Romanized:
Hawas ko hai nishat-e-kaar kya kya
Na ho marna to jeene ka maza kya
بسکہ دشوار ہے ہر کام کا آساں ہونا
آدمی کو بھی میسر نہیں انساں ہونا
Romanized:
Bas ke dushwaar hai har kaam ka aasan hona
Aadmi ko bhi mayassar nahin insaan hona
بازیچۂ اطفال ہے دنیا مرے آگے
ہوتا ہے شب و روز تماشا مرے آگے
Romanized:
Baazeecha-e-atfaal hai duniya mere aage
Hota hai shab-o-roz tamaasha mere aage
ہیں زوال آمادہ اَجزا آفرنیش کے تمام
مہر گردُوں ہے چراغِ رہگُزار بادیاں
Romanized:
Hain zawal amadah ajza afarnish ke tamaam
Mehr gardoon hai charagh-e-rahguzar badiyaan
رہا اگر کوئی تا قیامت سلامت
پھر اک روز مرنا ہے حضرت سلامت
Romanized:
Raha agar koi taa-qiyamat salaamat
Phir ek roz marna hai Hazrat salaamat
ہوس کوہے نشاط کار کیا کیا
نہ ہو مرنا تو جینے کا مزا کیا
Reply:
…غم ہی نے سکھایا ہمیں جینے کا ہنر
…درد نہ ہو زندگی میں تو لذت کیا
ہے اگر زوال آمادہ اجزائے آفرینش تمام
تو یقین جان، حق ابھی زندہ ہے، نہ بجھی ہے یہ شام
مہرِ گردوں گر چراغِ راہگزر بن بھی گیا
دل کے اندھیروں میں اب تک روشنی کا ہے پیام